The Wolf Among Us, a znane nam opowieści, cz. 4

[Tutaj znajdziesz pierwszą część tej serii, zaś w tym miejscu drugą, a wreszcie tu trzecią].

240px-CW_Crooked_Man_Office

Crooked Man (z ang. krzywy człowiek) – jego postać pochodzi z angielskiej rymowanki o tytule There was a Crooked Man. Znalazłam także opowiadanie sir Arthura Conan Doyle’a o tytule The Crooked Man (Garbus). W grze jest głównym antagonistą Bigbiego, ale także kimś, kto uważa się za kogoś pokroju Don Corleone z Ojca chrzestnego. Biegły w sztuce manipulacji innymi, niezwykle potężny człowiek. W rymowance jest on przedstawiony jako upośledzony, który posiada równie krzywe co on rzeczy, mimo tego jest szczęśliwy. W opowiadaniu jest również upośledzony, ale za to uwikłany w trójkąt miłosny.

250px-CW_Bluebeard_Debate

Bluebear (ang. Sinobrody) – pochodzi z baśni o tym samym tytule. Jego postać, choć nie pod tym samym imieniem, pojawia się również w baśni braci Grimm Ptak dziwak. Jego postać jest jedną z najciekawszych w baśniach ludowych i bardzo ważne jest, żeby każda kobieta przynajmniej w jakimś zarysie znała tę historię, ale o tym pozwolę sobie popełnić osobny wpis. W grze stara się przejąć władzę w Fabletown, po tym jak znika Ichabold Crane. Ma skłonności do torturowania. Znany głównie ze swojej morderczej przeszłości, przez co jest jednym z głównych podejrzanych Bigbiego.

240px-CW_Greenleaf_Woodlands

Aunty Greenleaf (ang. Cioteczka Zielony Listek;) ) – zdaje się być kompletnie nieznana w Polsce, ponieważ wywodzi się z amerykańskiego folkloru. Miała sprzedawać zioła i posiadać umiejętność transformacji w białą sarnę. W grze nielegalnie tworzy tzw. Uroki. Posiada drzewo, które udało jej się zabrać ze sobą z baśniowego świata.

250px-CW_Johann_Debate

Johann – pochodzi z angielskiej rymowanki Rub-a-dub-dub, gdzie wspomina się o rzeźniku, a zaraz po nim o piekarzu i twórcy lichtarzu („The butcher, the baker, the candlestick maker”). W grze kieruje nas do kluczowej lokacji, która ułatwia postęp w dalszej fabule. Ukrywa u siebie ludzi Crooked Mana.

250px-ISC_Jack_Angry

Jack Horner – pochodzi z całej serii legend, baśni i opowieści, np. Jaś i magiczna fasola. W literaturze angielskiej uważa się go za tzw. stock character, czyli postać w literaturze, sztuce czy filmie, którą odbiorca niezwykle szybko rozpoznaje i która nie wymaga od autora większego komentarza. W grze pojawia się kilka razy. Jego postać można lepiej poznać, jeśli wybierze się odwiedzenie pewnych lokacji w pierwszej kolejności. W zależności od decyzji może być pomocną lub całkowicie nieistotną postacią.

250px-FTH_Hans_LineClever Hans (ang. Mądry Hans) – pochodzi z baśni o ty samym tytule, co jego pełne imię. Jest ono ironiczne, ponieważ przez głupotę chłopak traci swoją narzeczoną. W grze jego cechy intelektualne nie odbiegają od tych znanych z literatury, ponieważ bez żadnego problemu zdradza największy sekret swojego szefa i jest szczerze zdziwiony, gdy ten wyzywa go od imbecyli.

To koniec analizy postaci, mam nadzieję, że chociaż jedna część przypadła wam do gustu. W najbliższy czasie pokuszę się jeszcze o podsumowanie swoich wniosków i napiszę więcej na temat Sinobrodego, o.

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: